Back in the Ministry!

Thanks for praying…


We’re sorry to have to be offline for such a long stretch and unable to post updates due to email problems. But God is good, and he is working. Here’s a brief synopsis of things since late August.

Pretty much all the work on our house is done (yay!) including the massive amount of unexpected repairs needed due to termite damage. There are a few little “Saturday jobs” left, but all the rest is behind us.

Donna is going full-tilt in her ongoing CLA (“Culture/Language Acquisition”) as she pursues her goal of increased fluency in Palawano. This will give her an expanded role in the translation project, which in turn, will mean a sooner completion of the Palawano New Testament. She’s having fun along the way visiting Palawano women (many of them are young moms who were our daughters’ childhood friends), and working with several language helpers in her office.

Bill is VERY glad to let go of the title “construction supervisor” and go full time with ministry related activity (although the construction work itself allowed many good hours of reconnection, conversation, language re-immersion, and relationship building.) He is adding to what we already know about Palawano by doing further discourse analysis… i.e. figuring out how large sections of the language (longer narratives, rebukes, preaching, etc.) are organized, how themes are stressed, and so on. He’s having fun at this (it’s his thing, for sure!) He is also beginning to work on the book of Acts, which is in the final stages of translation before preliminary printing. Then he will resume translation full-time, most likely starting with Luke.

Bill’s asthma has also taken a rather significant surge for the better!! We are thankful for this… keep praying.

The Palawano church is steady and the men God has raised up are taking the initiative in leadership, teaching and shepherding the flock. Please pray for them. They are under many pressures and face dangers as well as potential of spiritual attacks.

Back to the Tribe

Going Home… Again

Well time flies and soon, so do we. But first, to catch you up a bit.

Donna arrived back in the Philippines on Mother’s Day. We had a little time away together and then headed down to Palawan. Since then we’ve been shopping like mad, getting ready to move (at last?) into the tribe again, gathering months of supplies and any additional building supplies we will need to finish off the work on the house.

Somewhere in there Donna has been working on recovery from jet lag, the loss of her mom and the whirlwind of her frenetically busy last days in the USA.

Now we will be flying back into the village next week. We’re excited… anxious to get “home” again… and bracing ourselves at the same time for all the work that faces us.

We are also realizing that being back in the jungle will make us a little more cut off from our kids, and a little less easily in communication with everyone. That is never an easy transition. Thankfully we will have email this time… that’s a new blessing we never had in the past.

Bill’s Asthma Continues to Improve
Thanks to all who have shared concern and empathy. His improvement has slowed and leveled off a bit… not quite a “normal” levels, but a huge gain over where he was in mid-April. We head back to the tribe armed with new medicines and knowledge, with plans for some lifestyle changes that we hope will allow him to function better in the village.

Let’s keep working together to be Reaching Palawanos with God’s Word!

Donna’s Mom Passed Away

PEACEFULLY IN HER SLEEP
Donna’s mom passed away Wednesday afternoon, passing peacefully in her sleep after two nights in the hospital hospice suite.
We are sad, and will miss her– mom, grandmother and mother-in-law. But we are thankful to the Lord for taking her home after a rapid and relatively painless decline. And we praise God that while we do grieve, we do not grieve “as those who have no hope.” Comforted by her obvious faith in the Lord Jesus, we know we will see her again.
The funeral is tentatively set for Tuesday April 25. Donna will remain in Iowa for another week or so before heading to San Diego, getting back to the Philippines about a week later.
Pray for Donna, her sister, our girls and the rest of the family during this time, and for Donna and I during these final weeks of separation.
BILL IN MANILA
Meanwhile, Bill is in the final days of the Bible Translation Workshop in Manila. This has been an enjoyable and profitable time… thanks for praying! He plans to return to Palawan at the end of the month, getting into our village in early May to finish repairs on our house before Donna’s return.
However, his asthma has been very severe while being in Manila. He saw a doctor who has resolved some issues (including medications canceling each other out!) has put him on a new, more aggressive treatment regimen, and is monitoring his condition.
Pray for Bill’s breathing to improve, and for wisdom in adjusting or following through with plans for returning to Palawan. The doctor has advised against his going to remote areas until the asthma is showing signs of improving.

Notifying Translation Helpers

A WORD FROM OUR SPONSORS…
We are thankful for an old friend and erstwhile coworker reminding me of the “old-fashioned” Palawan way to get word to my translation helpers… the “panawagan” (radio public service announcement.)

The local Palawan radio stations will give an announcement over the air (for free, no less!) so that someone in areas with no telephone can know they need to come to town. These are often used to notify people of a death in the family, etc., but the stations are willing to make other kinds of announcements.
So Giyang should hear over the air that he’s supposed to get to town to read a letter from me (which will tell him all about the workshop.) And if he doesn’t hear it personally, anyone within an hour or two’s hike who was listening to the radio will tell him about the announcement.
So we pray this will work and things will work out for some guys to come to Manila and help us with the translation workshop.

Translation Workshop

WHAT IS A TRANSLATION WORKSHOP?
In our latest Prayer Request update, you will see see a mention of a Translation Workshop coming up in April. Here, where I have a little more room to write, I will try to describe in a little more detail what that’s all about, and explain that prayer request in a little more detail.

Translating the Word of God is not only an enormous undertaking, it is a humbling and sobering task! There is always more to learn about how to determine the meaning and how to communicate it well. Experienced translators and consultants can teach others a great deal, and good dialogue between those of us who are involved in the same ministry is both interesting and helpful. Often, there are new reference works and software for us to learn about together. To communicate so much to dozens of translators, it is more efficient to gather everyone together for a workshop… traveling to each tribal allocation to cover the same material one-on-one with each translator would take too long and run up huge travel bills.

This translation workshop in particular is a little different. It is called a “Team Translation Workshop.” We will not only be gathering all our translators in the Philippines together with some of our mission’s translation consultants, but we will also have each translator’s teammates… their church planting co-workers, join us. The purpose of this is so that everyone can learn together to facilitate the translation. The church planters are familiar with the Bible and they know the tribal language, and they are the ones who will be using the translation, so it is important that they learn how to give good input to the translator. It is also helpful for them to understand the translation process and the principles involved so they will have less questions concerning the translator’s work. Co-workers can also have a part in the translation process itself, and we will explore that together at the workshop.

In the afternoon sessions, we will be dividing up and each tribal team will work on some actual translation together. For this, each team will need their native-language translation helpers there.

OUR DILEMMA…
That explains why I need to communicate with my Palawano translation helpers. I need to let them know about the workshop, and find out which of them (how many guys and which ones, specifically) can come to the workshop. They in turn need to know in time to make provision for their families during the time they will be gone, etc. But all this is difficult since they are all on Palawan in the village and I have no way to contact them! My main helper Giyang comes out to town from time to time to buy supplies since he is also our village clinic medical worker. I have left word with people in town which they will pass to him if they see him.

Is is critical that we are able to find out who can come to the workshop very soon so we can book their tickets (we cannot buy tickets without knowing the passengers’ names), and flights are filling up due to the Philippine schools Easter break.

PLEASE PRAY…
So if you think of it, please pray that Giyang will come out to town and get my letter. Pray, too, that two or three of the translation helpers I need will be willing and available to come to the workshop.

BUT MOST OF ALL…
Pray most of all that we will learn to translate better… and faster, and thus to make good progress to quickly get the Word of God into the hands of the Palawano church.

Unexpected Travel Again

March 1, 2006
We Are In the USA…
In early February, we were saddened to learn that Donna’s mom had been diagnosed with terminal cancer. Her time was potentially quite short, and she needed help, so Donna flew to be with her in the Mid West.
Bill was planning to remain on Palawan and continue working on our house in the tribe until mid-March. But the mission’s entire flight program on Palawan is in the middle of a move and this meant that he could not fly in to our village for a rather long time. So he has flown here, as well. We are caring for Donna’s mom during this time and Bill is working on a number of ministry projects on the computer and via email: these include Palawano language research and discourse analysis, preparations and communication with others who will be designing a literacy program for the Palawanos, and several things related to resuming the translation of the Palawano New Testament.
Right now we plan for Bill to return to Manila in early April for a Bible Translation Workshop and some other events coming up in our work there. Donna will catch up with him later, returning to the Philippines when she is able.